I denne boken er det samlet 2000 norske ordtak og vendinger med sine engelske, tyske og franske paralleller. Slike ord og uttrykk er ofte vanskelig å oversette direkte. Mange har en underliggende betydning som man må kjenne til, hvis oversettelsen skal bli forståelig.
Eksempel:
det er ugler i mosen
there is something in the wind
hier ist dicke Luft
il y a anguille sous roche
Forfatteren, Gerda Moter Erichsen, er filolog og statsautorisert translatør. Han har skrevet en rekke fag- og lærebøker, men også oversatt, d.v.s. gjendiktet barnebøker og viser.