- En kamp og en glede
Sasa Stanisic om å beskrive det absurde, om latter som setter seg fast i halsen, og om hotellgardiner.
Av Leif Bull
Saša Stanišić (30) er født i Višegrad i Bosnia. Byen er kjent fra Nobelprisvinneren Ivo Andrics roman Broen over Drina, men også som et åsted for etnisk rensning i 1992, da en stor andel av byens muslimske befolkning ble henrettet og kastet i elven. Saša Stanišić selv flyktet til Tyskland med familien sin like etter dette. Etter hvert studerte han litteratur i Heidelberg og Leipzig. Sin unge alder til tross har han produsert en rekke litterære verker innen diverse sjangere, fra noveller til essays og hørespill. Debutromanen Hvordan soldaten reparerer grammofonen ble nominert til en rekke priser i Tyskland, hvor den også har blitt iscenesatt. I tillegg har boken gitt Stanišić et solid internasjonalt gjennombrudd: Boken skal i alt oversettes til 24 språk i denne omgang. Han holder for tiden til i Sveits, hvor Epp nådde fram til ham.
- Når begynte du å skrive? Var du, som din hovedperson Aleksandar, drevet til å fortelle historier fra du var liten, eller meldte interessen for skriving og litteratur seg senere?
- Jeg begynte faktisk å skrive som guttunge. Historier om partisanere og 2. verdenskrig, dikt om skolen og til og med to korte romaner da jeg var 12 eller 13. Men egentlig ville jeg bli journalist, av den undersøkende typen som oppdager store lovbrudd begått av regjeringer, som redder noens liv.
- Syntes du det var vanskelig å skrive denne romanen?
- Like lett og like vanskelig som et hvilket som helst annet stykke kreativt arbeid. Tidkrevende og gledelig på samme tid, overveldende og nervepirrende, en kamp og en glede.
- Du har allerede skrevet innen en rekke sjangere. Har denne eklektiske innfallsvinkelen til litteraturen noe med romanens mange takt- og toneskifter å gjøre?
- Ikke egentlig. Hver tekst er for meg et enkeltstående verk med sine egne stilistiske og estetiske verdier, så jeg vurderer det med hensyn til emnet eller de litterære personene, men jeg velger aldri fremgangsmåte ut fra noe jeg mener teoretisk sett ville være en passende løsning under skriveprosessen. Så det er alltid teksten selv som styrer takt og tone; jeg er bare lydingeniøren.
- Medielandskapet er fullt av krigsmotiver, så fullt at vi risikerer avstumpning i vårt møte med dem. Er romanens bruk av en slags magisk realisme del av et forsøk på å nå en sannhet vi ikke ser på nyhetene, på å få leseren til å se krigen fra en ny vinkel?
- Jeg tror ikke det går an å nå fram til en «sannhet» i en såpass radikal krise som krig er, og særlig ikke i den veldig kompliserte situasjonen i det tidligere Jugoslavia. Men jo, jeg har en sterk tro på den magiske sannheten en historie kan anta, særlig når historien selv beveger seg på kanten av det usannsynlige. Likevel synes jeg boken min er en veldig realistisk fiksjon, det var i hvert fall det jeg var ute etter da jeg skrev den. Krigen var det mest usannsynlige jeg kunne tenke meg uansett, og ikke noe stilistisk triks kunne gjøre den mer synlig enn den var for de som levde gjennom den – gjennom smerten, tapet, absurditeten ved hele opplevelsen.
- Kan humor, på beslektet vis, sies å fungere som en slags lufteventil her, en måte å takle sjokk på?
- En leser skrev et vakkert brev til meg hvor han forklarte rollen humor spilte i boken min på en måte jeg likte veldig godt. Han skrev: «Vet du, jeg lo masse gjennom hele romanen. Til å begynne med lo jeg av de vidunderlige karakterene, og ganske enkelt av alle vittighetene og alle de rare situasjonene de havner oppi. Det var en latter av ren fornøyelse. Denne fornøyelsen forsvant med en gang de første tegnene til krig ble beskrevet. Men fremdeles var det øyeblikk hvor noe morsomt eller sjarmerende skjedde, til tross for alt det fryktelige, og jeg hadde virkelig lyst til å le igjen. Men jeg fikk det ikke til! Og jeg fikk det ikke til fordi jeg var så klar over all brutaliteten og urettferdigheten som foregikk i bakgrunnen, eller til og med i selve situasjonen – latteren ble bokstavelig talt sittende fast i halsen. Og det er en form for latter som kan hjelpe deg å innse ting – når du tar deg selv i ikke å kunne smile fordi du har mest lyst til å gråte.»
- Hvordan soldaten reparerer grammofonen har vært en usedvanlig populær debutroman. Har suksessen vært frigjørende, eller har den skapt mer press?
- Presset er noe vi skaper selv. Jeg prøver bare å holde hodet kaldt og fortsette med det jeg liker aller best: å skrive. Og se på fotball.
- Hva er neste prosjekt?
- Hvilket av de 15, mener du? For å være helt ærlig står jeg opp til knærne i alle slags små tiltak, de største er vel den neste romanen og et essay om mennesker som ikke husker visse ting. I tillegg tar jeg bilder av gardinene på alle hotellrommene jeg bor i og gjør vittige bemerkninger om fargene.
Til toppen